Femmes, femmes, femmes
هذه أغنية فرنسية للمطرب الإيطالي كلود بارزوتي و فيها إنتقاد لما آلت إليه المرأة الغربية وستجدون الترجمة أسفل.أتمنى أن تروقكم إخواني و أخواتي.
Elles vous font faire des enfants qu'elles emmènent en s'en allant
Les femmes vous prennent et puis vous jettent sont bien plus machos que
les mecs
Où sont les femmes d'autre fois qui ne nous coupaient pas en trois
Le père, le mari et l'amant, c'était le même en d'autres temps
Un jour elles ont tout voulu et on leur a tout accordé
Nous sommes les dindons, les cocus de leur nouvelle liberté
Où êtes-vous femmes d'antans qui savaient faire en même temps
Et les enfants, et les tartines, et la tendresse et la cuisine
Oh ! femmes, femmes, femmes
On vous aimait pourtant plus un homme ne vous comprend
Femmes, femmes, femmes
Qu'avez-vous fait de nous nous sommes là regardez-nous
Femmes, on ne comprend plus rien du tout, on ne sait plus à quoi on joue
Femmes, plus aucun homme ne sait vraiment ce que vous voulez et comment
Femmes, femmes, femmes
الترجمة
إنهن تنجبن لكم أطفالا تأخدنهم حين تغادرن
النساء تأخذنكم ثم ترمينكم هن اكثر شقاوة من الرجال
أينهن نساء الزمن الماضي اللواتي لا تقسمننا إلى ثلاث
الأب, الزوج,و الحبيب كان الرجل نفسه فيما مضى
في أحد الأيام أردن كل شيئ وحصلن على كل ما طلبن
نحن الأذياك الرومية وقواقع حريتهم الجديدة
أين أنتن يا نساء الماضي اللواتي كن يجمعن في نفس الآن بين منحنا
الأطفال ,اللمجات,الحنان,والطبخات
أوه يا نساء,يا نساء,يا نساء
مع حبنا لكن لم يعد أحد من الرجال يفهمكن
يا نساء.......
ماذا فعلتن بنا نحن هنا أنظرن إلينا
يا نساء لم نعد نفهم ولم نعد نعلم ما يحاك
يا نساء لا أحد من الرجال يعرف حقا ما الذي تردن و كيف
يا نساء,يا.........